i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 458.7
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.7 (TX 07.03.2013, TRde 05.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 1
1
--
[
…
]
…
DINGIR
M
[
EŠ
…
]
1
A
Vs.
(
II?
)
1'
[
…
]
x
DINGIR
M
[
EŠ
…
]
2
--
[
nu=ka
]
n
ki
[
ššan
tezzi
]
2
A
Vs.
(
II?
)
2'
[
nu
?
-ká
]
n
?
ki-i
[
š
?
-
…
]
3
--
[
…
]
…
Ì.DÙG.G
[
A
…
]
3
A
Vs.
(
II?
)
3'
[
…
]
x
Ì.DÙG.G
[
A
…
]
Vs.
(
II?
)
4'
[
…
]
4
--
[
…
-d
]
uššan
[
…
]
4
A
Vs.
(
II?
)
4'
[
…
-d
]
u-uš-ša-an
[
…
]
5
--
kuit=ma=wa
DUMU
MEŠ
=KA
katta
[
…
-
]
manda
5
A
Vs.
(
II?
)
5'
[
…
DUM
]
U
MEŠ
-KA
katta
…
[
…
]
Vs.
(
II?
)
6'
[
…
-
]
manda
5
B
Vs. 1'
ku-it-ma-wa
DUMU
⌈
MEŠ
-KA
⌉
1
[
…
]
6
--
nu=war=at
zik=p
[
at
…
]
6
A
Vs.
(
II?
)
6'
nu-wa-ra-
⌈
at
⌉
z
[
i-
…
]
¬¬¬
6
B
Vs. 2'
nu-wa-ra-at
zi-ik-p
[
át
…
]
¬¬¬
§ 1
1
--
[ … ] … d[ie] Götte[r … ]
2
--
[
(und) spricht
]
fol[gendermaßen
:]
3
--
„ [ … ] Feinö[l … ]
4
--
[ … ] … [ … ]
5
--
Was aber unter/mit deinen Söhnen [ … ] …
6
--
ge[rade] du [
sollst
] es [ …
-en
].“
1
Lesung nach Fotokollation.
Editio ultima:
Textus
07.03.2013;
Traductionis
05.02.2013